Происхождение и значение фразеологизма «попасть впросак». Попасть впросак происхождение фразеологизма


Попасть в просак - значение и происхождение фразеологизма

Каждый человек хоть раз попадал впросак. А что означает выражение попасть впросак?

Вспоминается случай из времен советского прошлого. В семидесятые годы прошлого столетия последним «писком» моды считались наряды из кримплена. Кто слишком молод, спросите у мам и бабушек, что это за ткань.

Так вот, выезжая по туристическим путевкам в зарубежные страны, наши граждане старались одеться в дорогие и самые лучшие наряды.  В это время это были платья и костюмы из ткани кримплена.

Приезжая за границу, советские туристы попадали впросак. Потому как за пределами нашей Родины, эта ткань считалась не пригодной для носки и применялась для обивки мебели.

Попасть впросак – это значит оказаться в неожиданно неловком, нелепом, затруднительном положении. И выглядеть в этот момент беспомощным, иногда даже смешным. Правда смешно в этот момент будет только окружающим, а не бедняге, который попал впросак.

Попасть в просак значение фразеологизма

Происхождение фразеологизма «попасть впросак» совсем прозаическое. Оказывается, просак — это ткацкая прядильня. На нем изготовляли веревочные канаты путем кручения.

Работа требовала повышенной бдительности. Иначе шанс «попасть в просак» (станок) и лишиться пальца было еще самым безобидным, что можно было ожидать от такой работы. Бывало и жизни лишались.

Никто уже не работает на таких, опасных для жизни станках. Но выражение осталось и пошло в народ. Хотя несколько смягчило свой смысл.

Попасть впросак не представляет собой угрозу для жизни и здоровья, а вот чувство неловкости и стыда может остаться надолго.

Есть еще современное толкование словосочетания «попасть впросак». Оно вульгарное и понеслось в народ после выхода на экраны «черной комедии» Н.Михалкова «Жмурки».

Наверняка, просто фантазия автора картины и не более. Хотя по описанию, неплохо подходит.

Диалог из этого фильма, к которому комментарии не требуются:

«… Серёженька, ….что такое «просак»?….

«Просак, … это расстояние между влагалищем и заднепроходным отверстием…У женщин.

Будем надеяться, что рассуждая над смыслом и происхождением выражения «попасть впросак», сами там не оказались.

premudrosty.ru

Значение и история происхождения фразеологизма "попасть впросак"

Большое количество идиоматических оборотов звучит довольно выразительно. Они, как правило, употребляются в крайне привычном понимании, и далеко не всякий человек думает о первоначальном значении и смысле слов, из которых состоит их основа. К примеру, «сидеть на кукане» — означает не иметь свободы действий или передвижений в пространстве. А что же именно означает слово «кукан»? Быть может, это даже нечто не совсем приличное? Все гораздо проще, кукан — обыкновенный термин заядлых рыболовов, означающий «леска или веревка», к которой прикреплена выловленная рыба.

«Попасть впросак»

Есть и другое выражение — «попасть впросак». Значение данной фразы может трактоваться совершенно по-разному, но его суть, наверное, понятна каждому. Оказаться в какой-нибудь неловкой или крайне некомфортной ситуации, выразить невнимательность, из-за чего возникла проблема — именно это и значит данное выражение. Следует более детально остановиться на этом моменте и выяснить следующее:

  • изначальное значение фразеологизма;
  • историю происхождения;
  • современную трактовку.

К огромному сожалению, современная речевая культура нередко делает акцент на фразеологии, которая была заимствована у представителей люмпенизированных слоев. В одно время употребление всяческих непристойных выражений стало неким изыском среди творческой и технической интеллигенции. У данного явления существует целый ряд основных причин. Преимущественная доля таких граждан в свое время прошла крайне непростую школу отсидок по «местам не столь отдаленным» и позаимствовали эти речевые обороты у соседей, иные же, желая казаться бывалыми, тоже начали употреблять жаргонные конструкции в своем разговоре. В итоге безобидные выражения начали часто принимать двусмысленное значение.

Именно так вышло и с фразой «попасть впросак». Суть его состоит в том, что невнимательный специалист не смог уследить движение жгутиков, нитей и волокон, которые сплетаются в канаты с помощью специального прибора. По факту, просак — это именно тот станок, который использовался для производства судовых снастей.

«Попадать впросак» — знаменитый и весьма распространенный фразеологизм, который начал активно употребляться еще в восемнадцатом веке при правлении Петра Первого.

Интересно и то, что изначально данная фраза писалась раздельно, а слово просак имело конкретную значимость.

С течением времени просак, как и большое количество иных устаревших механических приспособлений, перестали применять, заменив его другим оборудованием. Фразеологизм же остался и пробрел слитное написание.

Нынешние технологии также не очень безопасны и нуждаются в особой внимательности исполнителя, однако пару-тройку столетий тому назад даже мельчайшая ошибка могла запросто привести к крайне нежелательным последствиям. Еще хорошо, если просто переплетались нити: рукав порвет или просто дернет за бороду, а вот если сплетались жгуты, то это могло повлечь за собой серьезную трагедию. Работника могло запросто затянуть в канаты и раздавить — именно это и означало попасть в просак.

За пару веков существования данного выражения его значение оставалось таким же, и даже строгая цензура не видела в нем ничего непристойного. Словарь всем известного Даля даже давал данному выражению вполне логичное и обычное обоснование.

Когда фраза «попасть впросак» вышла за рамки приличия?

Но, в последние годы среди многих людей эта фраза начала приобретать не совсем приличное значение, которое широко распространилось благодаря кинофильму под названием «Жмурки». Этот фильм посвящен девяностым годам минувшего столетия. Как известно, данный период стал крайне непростым для нашего государства.

Существует огромная вероятность, что такого рода толкование может быть взята из следующих сред:

  • уголовная;
  • среда хулиганов;
  • иная асоциальная среда.

Следует отметить, что никакой основы исторического характера у этого толкования нет, и оно является банальным порождением не совсем нормального сознания.

Так или иначе, но создатели киноленты «Жмурки» стали причиной того, что такого рода «этимология» знаменитого и распространенного фразеологизма отправилась «в люди» и неслабо затронула сознания многих представителей молодежной среды. В результате, большое количество людей думают, что данное выражение неуместно для употребления в нормальном обществе.

Что ждет фразеологизмы?

Однако, фразеологизм «попасть впросак» является абсолютно литературным. Вполне вероятно, что этого процесса не удастся избежать, но есть риск того, что и его в скором времени ожидает гибель, как и слова «трахнуть», «радуга», «голубой», о скверном толковании которых два-три десятка лет тому назад никто и подумать не мог. Такого рода «просвещение» неизбежно приведет к тому, что из нашей речи пропадет имеющий исторические корни и полностью пристойный фразеологизм. И вовсе не исключено, что люди скоро вовсе начнут стесняться озвучивать и многие другие словосочетания, которые пока еще считаются абсолютно безобидными.

liveposts.ru

Попасть впросак

Значение выражения «попасть впросак» Возникновение большинства русских фразеологизмов, связано с историей и культурой русского народа.

В этом выпуске альманах для любознательных «Хочу все знать» знакомит читателей с возникновением фразеологизма — «попасть впросак».Выражение — «попасть впросак» появилось в речи старых русских прядильщиков, мастеров канатного дела.

Просаком в петровские времена называли специальный станок для плетения канатов и верёвок. Его устройство имело достаточно сложную конструкцию. Работать на этом станке, с точки зрения техники безопасности, было очень не безопасно. Попавшие в него одежда, либо волосы, могли стоить работнику жизни.

За два с лишним века хождения выражения «попасть в просак», значение его оставалось прежним, и царская цензура не усматривала в нем какой-то непристойности.

В словарях Даля, Ушакова и Михельсона этому фразеологизму даётся вполне логичное, стройное обоснование и объяснение значения — «попасть впросак».

Толковый словарь живого великорусского языка Даля

Просак слово мужского рода, пришедшее из Новгородской или Тверской губерни. Обозначает — прядильня, крутило, канатный, веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки.

Затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Он впросак попал, сидит впросаках.Просак (от сучить), пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бичевка, спускается вервь; если попадешь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого поговорка.

Толковый словарь Ушакова Просак это станок для кручения веревок.Попасть(ся) в просак (или впросак) (разг.) по своей оплошности оказаться в неприятном, неловком, невыгодном положении. «Иногда и сам в просак он попадался, как простак.» Пушкин. Большой толково-фразеологический словарь Михельсона в оригинальной орфографии Просакъ — прядильня, канатный, веревочный станъ, на которомъ сучатъ, спускаютъ веревки — пространство отъ прядильнаго колеса до саней, гдѣ снуется и крутится бичевка; кого зацѣпитъ за платье, тому трудно выбраться.Попалъ въ просакъ (иноск.) — въ затруднительное положеніе, въ бѣду. Михельсон в своём словаре приводит выдержки из произведений где фразеологизм «попасть впросак» используется в иносказательном значении: «Девятью предостерегся, а въ десятый — попалъ въ просакъ.»Некрасовъ. Кому на Руси. «Уменъ, а грошъ не держится, Хитеръ, а попадается въ просакъ!»Некрасовъ. Послѣдышъ. «Хоть иногда и самъ въ просакъОнъ попадался какъ простакъ.»А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. «Анакреонъ подъ доломаномъ,Поэтъ, рубака, весельчакъ!Ты съ лирой, саблей иль стаканомъРавно не попадешь въ просакъ.»П. А. Вяземскій. Къ партизану-поэту. Современное выражение «попасть впросак», где наречие «впросак» образовано из сочетания предлога и существительного (в просак), давно утратило своё прямое значение и теперь употребляется только в иносказательном смысле — попасть в затруднительное, глупое, неловкое или смешное положение, либо — проморгать опасность.

Однако, в молодёжном сленге это слово употребляется в новом смысле и разъяснение выражения «попасть в просак» дается крайне пошлое, не имеющего ничего общего с канатным производством. Тенденция использования свободных ассоциаций, к сожалению, может привести к исключению из речевого оборота вполне пристойного, имеющего народные корни фразеологизма.— «попасть впросак».Поделитесь с друзьями Хочу все знать

www.inqui.ru

Попасть в просак. Значение и происхождение выражения

Многие идиоматические обороты звучат выразительно. Употребляются они в привычном смысле, и мало кто задумывается об изначальном значении слов, составляющих их основу. Сидеть на кукане - значит не иметь достаточной степени свободы перемещений. А что за кукан такой? Может быть, это что-то неприличное? Да нет, обычный рыбацкий термин, означающий веревочку или леску, на которой привязан улов, плещущийся в воде до поры до времени.

попасть в просак значение

А вот еще одно выражение - «попасть в просак». Значение фразообразующего слова трактуется по-разному, хотя общий смысл понятен всем. Оказаться в неудобном и неловком положении, стать объектом нелестного обсуждения, проявить невнимательность, повлекшую неприятность - вот что все подразумевают, употребляя выражение «попасть в просак».

Культура современной речи, к сожалению, слишком часто опирается на фразеологию, заимствованную из лексикона люмпенизированных слоев общества. С некоторых пор употребление непристойностей стало особым шиком среди представителей русской и советской интеллигенции как технической, так и творческой. Этому явлению есть несколько причин. Большая часть этой «прослойки» прошла несколько десятилетий назад суровую школу лагерных отсидок и научилась многим оборотам у своих соседей по баракам, другие же, имея целью прослыть бывалыми людьми, также стали употреблять жаргон в разговорной речи. В результате слова достаточно безобидного начального смысла получили порой двусмысленную трактовку.

выражение попасть в просак

Так получилось и с выражением «попасть в просак». Значение его в том, что человек, отвлекшись или задумавшись о чем-то постороннем, не уследил за движением волокон, нитей или жгутов, сплетающихся на особом механизме в прочные канаты. Собственно, просак и есть этот довольно сложный по своему устройству станок, на котором свивались в петровские времена судовые снасти. Современные канатные технологии тоже небезопасны и требуют внимательности, но лет триста назад любая оплошность приводила к печальным последствиям. Если сплетались нити, то еще ничего: за бороду дернет или рукав оторвет, а если - жгуты, то дело могло закончиться трагедией. Затянет работника в тугие канаты и удавит - вот что значит попасть в просак. По крайней мере так это понимали наши прабабушки и прадедушки.

За два с лишним века хождения выражения «попасть в просак», значение его оставалось прежним, и царская цензура не углядывала в нем какой-то непристойности. Словарь Даля давал ему вполне логичное и стройное обоснование.

что значит попасть в просак

К сожалению, тяга современных носителей русского языка к поискам фрейдистских ассоциаций настолько сильна, что заслуживает иного, более достойного применения. В одном из кинофильмов прошедшего десятилетия под названием «Жмурки» (тоже слово, употребляемое в новом смысле) дается крайне пошлое разъяснение выражения «попасть в просак». Значение его, по мнению персонажа, никакого отношения к канатному производству не имеет.

Такое «просвещение» может привести к исключению из речевого оборота вполне пристойного и имеющего народные корни фразеологизма. Не исключено, что в приличном обществе вскоре станут стесняться произносить и другие безобидные словосочетания.

fb.ru

Фразеологизм «попасть впросак»: значение и происхождение

12.02.2016Откуда пошло выражение «попасть впросак»?

Всем знакомое устойчивое выражение «попасть впросак» прочно закрепилось в русском языке еще в XVIII веке во времена правления Петра I. Многие, кто употребляет данный выразительный оборот, не знают о его происхождении и не задумываются о значении тех слов, которые составили основу фразы.

Когда фраза только появилась, она имела раздельное написание, так как существовало слово «просак», имевшее вполне определенное значение. В те времена просаком называли станок для изготовления канатов и других судовых снастей. Этот механизм имел достаточно сложное устройство, состоящее из натянутых жгутов, волокон и нитей, в которых обычный человек мог легко запутаться.

Работнику, угодившему в такую ловушку, нужно было прикладывать много усилий для безопасного высвобождения. Был высок риск получить увечья. Имелись случаи, когда люди не справлялись с задачей и погибали. Постепенно необходимость использования просака сошла на нет, так как появилось более совершенное оборудование. Однако выражение «попасть впросак» так и осталось в языке, приобретя слитное написание.

Соединение существительного и предлога, которое в итоге образует наречие – распространенное явление в русском языке. Сейчас словосочетание используется для описания ситуации, когда человек попадает в какую-либо неловкую ситуацию по причине совей невнимательности. Также употребление этого выражения уместно, если человек стал объектом нелестного обсуждения опять же из-за своей небрежности.

Помимо вышеописанной трактовки данное выражение совсем недавно приобрело и неприличное значение.  Случилось это после выхода фильма «Жмурки». Картина, вышедшая чуть больше десяти лет назад, рассказывает о непростой ситуации, сложившейся в России в 90-е годы прошлого столетия, связанной с огромным количеством криминала.

Фразеологизм стал употребляться для описания нелепых происшествий, возникающих в уголовной среде. Нужно сказать, что такое толкование не имеет под собой какой-либо исторической основы и является сугубо порождением современности. Однако благодаря создателям фильма определенная часть населения начала использовать выражение в неприличном смысле.

Тем не менее, не стоит забывать, что словосочетание «попасть впросак» по-прежнему преимущественно остается литературным. Будем надеяться, что его новое толкование со временем забудется и выйдет из моды. К сожалению, в русском языке подобная участь постигла уже множество слов и выражений.

Рейтинг статьи: 2611 просмотров

Автор: Татьяна Танцырева

geo-storm.ru

Попасть впросак | ОБО ВСЕМ

 Фразеологизм «попасть впросак» возник в 18-ом веке во времена царствования Петра I. Написание этого выражения изначально писалось раздельно: «попасть в просак» , так как «просак» является конкретным предметом и имеет определенное значение.попасть в просак

Так назывался станок с довольно сложным устройством и системой нитей, жгутов и веревок, натянутых в определенном порядке для изготовления канатов, применяемые в кораблестроении. Как вы понимаете, при плетении каната весь этот механизм находился в постоянном движении и при неловком движении в станок могли попасть часть одежды, борода, рука, что могло привести к серьезным последствиям и даже к смерти, ведь выбраться из "просака" было проблематично.

С течением времени просак, как и другие механизмы, устарел и был заменен более новым и прогрессивным оборудованием, а выражение никуда не делось и приобрело написание слитное: «попасть впросак». Под современным толкованием этого выражения мы понимаем следующее: попасть в смешную, неловкую ситуацию, нажить неприятности по невнимательности или небрежности. И два с половиной века значение этого фразеологизма было вполне пристойным и имело стройное и логичное обоснование. 

Близким по значению является фразеологизм "попасть в переплет".

Ну а наше время значение фразеологизма «попасть впросак» приобрело несколько иной смысл. Неприличную трактовку выражение приобрело благодаря выходу на экран художественного фильма "Жмурки", комедии, описывающею события, происходившие в России в 90-е года прошлого столетия, где один из персонажей, которого играл Никита Сергеевич Михалков, дал короткую и пошлую формулировку этому выражению, не имеющую к канатному производству никакого отношения. Вполне вероятно, что непристойное значение этого выражения уйдет в народ и произносить безобидную фразу: "Попал впросак" будет как-то неловко и неприлично.

Другие статьи:

o-vsem.ru

Откуда взялось выражение «попасть впросак»

Выражение «попасть впросак» - известный фразеологизм, вошедший в употребление еще в XVIII веке, в эпоху Петра I. Как и у большинства фразеологических оборотов, его происхождение имеет вполне объяснимые исторические корни.

Происхождение и значение фразеологизма

Первоначально это выражение имело раздельное написание: «попасть в просак». А у самого слово «просак» было самое прямое, конкретное значение. Так называли станок для производства канатов и веревок. Он имел сложное устройство, в системе натянутых веревок было легко запутаться, и человек, попавший в такой просак, вынужден был приложить немало усилий, чтобы выбраться из него. Кроме того, попадание в переплетение веревок просака грозило работнику немалой опасностью: если в станок попадала рука, борода, край одежды, можно было получить серьезное увечье или даже погибнуть.Постепенно просак, как и множество других устаревших механизмов, вышел из употребления, был заменен другим, более совершенным оборудованием, а выражение осталось, приобретя слитное написание: «попасть впросак».Слияние существительного с предлогом и переход в наречие - закономерный процесс в русском языке.Современное значение этого фразеологизма трактуется как «попасть в неловкую, смешную, нелепую ситуацию, стать предметом осуждения, нажить себе неприятности по собственной небрежности или невнимательности».

Как выражение «попасть впросак» стало «неприличным»

Однако, в последнее время в определенной среде выражение «попасть впросак» стало приобретать еще одно, довольно неприличное значение. Широкую «популяризацию» это значение получило благодаря фильму «Жмурки», черной комедии, посвященной ситуации, сложившейся в России в 90-е годы прошлого века.Фильм «Жмурки» был снят режиссером А. Балабановым в 2005 году.Велика вероятность того, что подобное толкование возникло в уголовной или иной асоциальной среде. Общее значение его осталось неизменным: оказаться в нелепой, смешной ситуации, но вот происхождение трактовалось совершенно по-другому.Надо сказать, что никакой исторической основы данное толкование не имеет, и является не чем иным, как порождением чьего-то извращенного сознания. Тем не менее, с «легкой руки» создателей фильма «Жмурки» такая «этимология» известного фразеологизма также ушла «в народ» и укоренилась в сознании определенной части молодежи. Некоторым даже кажется, что употреблять это выражение в приличном обществе не принято. Между тем, фразеологический оборот «попасть впросак» - вполне литературное выражение. Возможно, это неизбежный процесс, но не исключено, что его скоро постигнет та же печальная участь, как и слова «голубой», «радуга», «трахнуть» (в значении ударить), о «неприличном» значении которых еще лет 30 лет никто не подозревал.

completerepair.ru