Конёк-Горбунок по английский. Конек горбунок по английски


Конёк-Горбунок по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Здесь вам встретятся такие полярные птицы, как стеллерова гага, гага-гребенушка, кайра, краснозобый конек.

Common crawlen Here you will find true arctic species such as steller’s eider (polysticta stelleri), king eider (somateria spectabilis), brünnich’s guillemot (uria lomvia) and red-throated pipit (anthus cervinus).

ru "Конеко лимитед" ("Конеко") является компанией, учрежденной по законам Соединенного Королевства.

UN-2en Coneco Limited (“Coneco”) is a company organized under the laws of the United Kingdom.

ru Открывать своё дело - это не мой конек.

opensubtitles2017en Well, I'm not very good at minding my own business.

ru Венценосный морской конек

JW_2017_12en High-crown sea horse

ru "Конеко" заявила свою претензию в связи с контрактом от # августа # года ("контракт"), по условиям которого она должна была оказать ряд инжиниринговых услуг компании "Фоксборо Грейт Бритен лимитед" ("Фоксборо"

MultiUnen Loss of profits Coneco's claim derives from a contract dated # ugust # (the “contract”) under which it was to provide certain engineering services for Foxboro Great Britain Limited (“Foxboro”

ru Это не мой конёк!

opensubtitles2017en Not my area!

ru Группа считает, что "Конеко" не смогла доказать, что "Фоксборо" должна ей заявленную в связи с упущенной выгодой сумму и что прошлый отказ "Фоксборо" оплатить счета "Конеко" каким-либо образом связан с вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.

UN-2en The Panel finds that Coneco has failed to prove that Foxboro owes the amount claimed for loss of profits, and that Coneco has also failed to establish that Foxboro’s past refusal to pay Coneco’s invoices is in any way related to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.

ru А мой конёк - физика.

opensubtitles2017en Physics. That's my thing.

ru "Конеко" не указывает, какая часть ее претензии связана с услугами, которые она якобы оказала "Фоксборо" до 2 августа 1990 года, а какая - с периодом нахождения ее сотрудников в плену после этой даты.

UN-2en Coneco does not indicate which portion of its claim relates to services that it contends it provided for Foxboro prior to 2 August 1990, and which portion pertains to the period of its employees’ captivity after that date.

ru Леонардо, авторское право, конек Лорен.

opensubtitles2017en Leonardo, copyright law, that's completely Lauren's thing.

ru ј по-собачьи Ч это мой конек.

opensubtitles2017en Doggy's my jam.

ru Прости, ну правда, это не мой конёк.

opensubtitles2017en I'm sorry, I'm really not very good at this.

ru "Конеко" представила также копии нескольких телексов, которыми она обменялась с "Фоксборо" после состоявшихся # и # августа # года переговоров сторон

MultiUnen Coneco also submitted copies of a series of telexes between itself and Foxboro that were sent subsequent to the exchanges of # and # ugust # between the parties

ru Умозаключения явно не его конёк.

opensubtitles2017en Is thinking really his strong suit?

ru Сохраняется необходимость включения гендерного подхода в процесс профессиональной подготовки преподавателей и систематизации разъяснительной работы по гендерной тематике с представителями власти, начиная с Министра образования и членов Национального совета по вопросам образования и культуры (КОНЕК

MultiUnen There is a continuing need for a gender perspective to be included in the teacher training curriculum, along with a systematic process of increasing the awareness of senior authorities regarding the issue of a gender perspective, beginning with the Minister of Education and the members of the National Council on Education and Culture (CONEC

ru Политика не твой конёк.

opensubtitles2017en Politics doesn't suit you.

ru Мой конек - это развитие, менеджмент и ведение переговоров, чего у тебя очевидно нет иначе, прямо сейчас ты бы стоил 2 миллиона долларов, не так ли?

opensubtitles2017en My strengths are development, management and negotiation, which clearly you don't have or else you'd be worth $ 2 million right now, wouldn't you?

ru "Конеко" утверждает, что она "выставила "Фоксборо" счет...за период нахождения [двух инженеров] в плену в Кувейте... в оплате которого ей было отказано"

MultiUnen Coneco states that it “invoiced [Foxboro]... for the time [the two engineers] spent in captivity in Kuwait... and they refused to pay”

ru Геополитика не совсем мой конек, ковбой

opensubtitles2en Geopolitics ain' t really my thing, cowboy

ru Они действительно заявили такие претензии, причем каждому из них была компенсирована неполученная заработная плата за период, по крайней мере частично совпадающий с периодом, охватываемым претензией "Конеко".

UN-2en In fact they did, and each individual was paid compensation for his separate loss of wages for a period, at least a portion of which corresponds with the period of Coneco’s claim.

ru Я знаю, искусство не твой конек, но мне кажется, я уловила всё.

opensubtitles2017en I know art's not your thing, but I kind of feel like I captured it.

ru В конце концов, это, видимо, был его конек во время его пребывания на посту Председателя Комитета по сотрудничеству Юг-Юг.

UN-2en This, after all, was perhaps his signature issue during his tenure as Chairman of the Committee on South-South Cooperation.

ru Это мой конёк.

opensubtitles2017en I am very good at that.

ru Я знаю, что гражданские дела не ваш конёк, но это всё, что остаётся.

opensubtitles2017en I know civil cases are not your bag, but it's all that's left.

ru Таблица # Претензия компании "Конеко"- рекомендованная компенсация

MultiUnen The contract further provided that, although the rates were expressed in United States dollars, Inspekta's invoices were to be split into United States dollars ( # per cent) and Iraqi dinars ( # per cent

ru.glosbe.com

-

The Little Humpbacked Horse Translated by L. Zelikoff; N. Giroux Past the woods and mountains steep, Past the rolling waters deep, Where the skies black earth behold, Lived a peasant weak and old. Of his sons-and he had three Eldest sharp was as could be. Second was nor dull nor bright, But the third-a fool all right. But, upon an evil day, Dire misfortune came their way- Someone, when the day was through Took to trampling wheat they grew. Never had such grief before Come to visit at their door. Day and night they sat and thought How the villain could be caught, Till at last they understood Nightly guard would do them good. You, Ivan just go around. Watch the field and space abound We'll lay low and watch this spot- Soon the loathsome thief be caught! Stars, stars one, two, three All night long, I count thee Four, five, six and... there's seven! Fingers ten can't count all heaven! Oh, ho ho-so this is it! You're the rogue-but wait a bit! Since you sat me, I confess I am yours now to possess But if you will set me free Two brave stallions I would give thee And such handsome steeds I'd bear As have ne'er been seen, I swear. And a third I promise you, Only twelve hands high, with two Little humps upon his back- Ears-a yard long... If you wish, why, sell the two, But, Ivan, whate'er you do, Part not with the little steed, Though you be in direst need. Faithful friend to you he'll be, Where you go, on land or sea. So, farewell, Ivan For now I will roam free... -Not in our fieldshopefully!!! Log house, stove all swing around, No place for their master to lay down! Where in this hangover dread Shall I hide my rowdy head ? Hey, stomp with your foot! Dont you worry bout the boot! Drunks knee-deep all seas shall measure But their heads they do not treasure... Lord, be merciful and fair! Just you look what lovely pair Our young fool has hidden there Upon meadows, fields around At dawn's early hours From Sun's beard sprinkle down Rainbow-clad gem showers. Oh, the field, the field of mine Roaming free just feels so fine! Oh, my horses black as night, With your golden manes so bright! Did not I look after you? What foul devil stole you? Who? Dont blame devils for their deeds- Your two brothers stole those steeds. Yes, your loss is great, I know- But I'll help you in your woe. Mount my back-when I say: 'Go', Hold to me for all you know. Now, this is a'curious flame. This could fill six capfuls square! But no smoke or heat-I swear! This brings you delight, I gather?! Nothing but a Fire-Bird's feather. Yes, Ivan, for your own sake, Take it not, for in its wake Many sorrows, many woes Follow everywhere it goes. What you say 'bout this or that? Pass this up? -Oh, I think not! Many sorrows, many woes Follow everywhere it goes. Capital City Now, there was an old tradition That, without the Mayor's permission, Nothing could be bought or sold, Nor for barter, nor for gold. As the church-bells called for prayer, On his palfrey rode the Mayor. Golden trumpet gaily sounding, Voice stentorian resounding: Guests and honest merchants there, Open up and sell your ware! You, my watchmen, guard their stalls Keep the order, squash the brawls! Then the merchants loudly call, As each opens up his stall: "Honest masters-come this way! See what wares we have today! Sables, ferrets different furs Pick and choose, you lovely girls! Here I have the yokes renowned Saddles and some horsewhips sound! Tawed reins! Honey cakes! Spiced brine apples! Tasty bakes! Come young maidens and young lads! Savor all my gingerbreads! -Tsars approaching! -Redhead chamberlain side him- Hes horse keepers chief supreme. Oh dear father! Oh dear mother! What a sight theyre to behold Just to me, you will be sold! My good people, who Owns these handsome chargers two? Tsar, these steeds belong to me. I'm their owner, too, you see. Will you sell them
------------------------------ : - - : - - -

english.vvord.ru

Конёк-Горбунок - Russian-English Dictionary - Glosbe

ru Здесь вам встретятся такие полярные птицы, как стеллерова гага, гага-гребенушка, кайра, краснозобый конек.

Common crawlen Here you will find true arctic species such as steller’s eider (polysticta stelleri), king eider (somateria spectabilis), brünnich’s guillemot (uria lomvia) and red-throated pipit (anthus cervinus).

ru "Конеко лимитед" ("Конеко") является компанией, учрежденной по законам Соединенного Королевства.

UN-2en Coneco Limited (“Coneco”) is a company organized under the laws of the United Kingdom.

ru Открывать своё дело - это не мой конек.

opensubtitles2017en Well, I'm not very good at minding my own business.

ru Венценосный морской конек

JW_2017_12en High-crown sea horse

ru "Конеко" заявила свою претензию в связи с контрактом от # августа # года ("контракт"), по условиям которого она должна была оказать ряд инжиниринговых услуг компании "Фоксборо Грейт Бритен лимитед" ("Фоксборо"

MultiUnen Loss of profits Coneco's claim derives from a contract dated # ugust # (the “contract”) under which it was to provide certain engineering services for Foxboro Great Britain Limited (“Foxboro”

ru Это не мой конёк!

opensubtitles2017en Not my area!

ru Группа считает, что "Конеко" не смогла доказать, что "Фоксборо" должна ей заявленную в связи с упущенной выгодой сумму и что прошлый отказ "Фоксборо" оплатить счета "Конеко" каким-либо образом связан с вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.

UN-2en The Panel finds that Coneco has failed to prove that Foxboro owes the amount claimed for loss of profits, and that Coneco has also failed to establish that Foxboro’s past refusal to pay Coneco’s invoices is in any way related to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.

ru А мой конёк - физика.

opensubtitles2017en Physics. That's my thing.

ru "Конеко" не указывает, какая часть ее претензии связана с услугами, которые она якобы оказала "Фоксборо" до 2 августа 1990 года, а какая - с периодом нахождения ее сотрудников в плену после этой даты.

UN-2en Coneco does not indicate which portion of its claim relates to services that it contends it provided for Foxboro prior to 2 August 1990, and which portion pertains to the period of its employees’ captivity after that date.

ru Леонардо, авторское право, конек Лорен.

opensubtitles2017en Leonardo, copyright law, that's completely Lauren's thing.

ru ј по-собачьи Ч это мой конек.

opensubtitles2017en Doggy's my jam.

ru Прости, ну правда, это не мой конёк.

opensubtitles2017en I'm sorry, I'm really not very good at this.

ru "Конеко" представила также копии нескольких телексов, которыми она обменялась с "Фоксборо" после состоявшихся # и # августа # года переговоров сторон

MultiUnen Coneco also submitted copies of a series of telexes between itself and Foxboro that were sent subsequent to the exchanges of # and # ugust # between the parties

ru Умозаключения явно не его конёк.

opensubtitles2017en Is thinking really his strong suit?

ru Сохраняется необходимость включения гендерного подхода в процесс профессиональной подготовки преподавателей и систематизации разъяснительной работы по гендерной тематике с представителями власти, начиная с Министра образования и членов Национального совета по вопросам образования и культуры (КОНЕК

MultiUnen There is a continuing need for a gender perspective to be included in the teacher training curriculum, along with a systematic process of increasing the awareness of senior authorities regarding the issue of a gender perspective, beginning with the Minister of Education and the members of the National Council on Education and Culture (CONEC

ru Политика не твой конёк.

opensubtitles2017en Politics doesn't suit you.

ru Мой конек - это развитие, менеджмент и ведение переговоров, чего у тебя очевидно нет иначе, прямо сейчас ты бы стоил 2 миллиона долларов, не так ли?

opensubtitles2017en My strengths are development, management and negotiation, which clearly you don't have or else you'd be worth $ 2 million right now, wouldn't you?

ru "Конеко" утверждает, что она "выставила "Фоксборо" счет...за период нахождения [двух инженеров] в плену в Кувейте... в оплате которого ей было отказано"

MultiUnen Coneco states that it “invoiced [Foxboro]... for the time [the two engineers] spent in captivity in Kuwait... and they refused to pay”

ru Геополитика не совсем мой конек, ковбой

opensubtitles2en Geopolitics ain' t really my thing, cowboy

ru Они действительно заявили такие претензии, причем каждому из них была компенсирована неполученная заработная плата за период, по крайней мере частично совпадающий с периодом, охватываемым претензией "Конеко".

UN-2en In fact they did, and each individual was paid compensation for his separate loss of wages for a period, at least a portion of which corresponds with the period of Coneco’s claim.

ru Я знаю, искусство не твой конек, но мне кажется, я уловила всё.

opensubtitles2017en I know art's not your thing, but I kind of feel like I captured it.

ru В конце концов, это, видимо, был его конек во время его пребывания на посту Председателя Комитета по сотрудничеству Юг-Юг.

UN-2en This, after all, was perhaps his signature issue during his tenure as Chairman of the Committee on South-South Cooperation.

ru Это мой конёк.

opensubtitles2017en I am very good at that.

ru Я знаю, что гражданские дела не ваш конёк, но это всё, что остаётся.

opensubtitles2017en I know civil cases are not your bag, but it's all that's left.

ru Таблица # Претензия компании "Конеко"- рекомендованная компенсация

MultiUnen The contract further provided that, although the rates were expressed in United States dollars, Inspekta's invoices were to be split into United States dollars ( # per cent) and Iraqi dinars ( # per cent

glosbe.com

Как по-английски "конёк-горбунок" - Анс4 (Информация о вопросе)

О вопросе

1 ответ / 384 просмотра

Темы:
  1. Переводы
  2. Английский язык

Формы вопроса:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144

rus.ans4.com

Конёк-Горбунок - Russian-English Dictionary - Glosbe

ru Здесь вам встретятся такие полярные птицы, как стеллерова гага, гага-гребенушка, кайра, краснозобый конек.

Common crawlen Here you will find true arctic species such as steller’s eider (polysticta stelleri), king eider (somateria spectabilis), brünnich’s guillemot (uria lomvia) and red-throated pipit (anthus cervinus).

ru "Конеко лимитед" ("Конеко") является компанией, учрежденной по законам Соединенного Королевства.

UN-2en Coneco Limited (“Coneco”) is a company organized under the laws of the United Kingdom.

ru Открывать своё дело - это не мой конек.

opensubtitles2017en Well, I'm not very good at minding my own business.

ru Венценосный морской конек

JW_2017_12en High-crown sea horse

ru "Конеко" заявила свою претензию в связи с контрактом от # августа # года ("контракт"), по условиям которого она должна была оказать ряд инжиниринговых услуг компании "Фоксборо Грейт Бритен лимитед" ("Фоксборо"

MultiUnen Loss of profits Coneco's claim derives from a contract dated # ugust # (the “contract”) under which it was to provide certain engineering services for Foxboro Great Britain Limited (“Foxboro”

ru Это не мой конёк!

opensubtitles2017en Not my area!

ru Группа считает, что "Конеко" не смогла доказать, что "Фоксборо" должна ей заявленную в связи с упущенной выгодой сумму и что прошлый отказ "Фоксборо" оплатить счета "Конеко" каким-либо образом связан с вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.

UN-2en The Panel finds that Coneco has failed to prove that Foxboro owes the amount claimed for loss of profits, and that Coneco has also failed to establish that Foxboro’s past refusal to pay Coneco’s invoices is in any way related to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.

ru А мой конёк - физика.

opensubtitles2017en Physics. That's my thing.

ru "Конеко" не указывает, какая часть ее претензии связана с услугами, которые она якобы оказала "Фоксборо" до 2 августа 1990 года, а какая - с периодом нахождения ее сотрудников в плену после этой даты.

UN-2en Coneco does not indicate which portion of its claim relates to services that it contends it provided for Foxboro prior to 2 August 1990, and which portion pertains to the period of its employees’ captivity after that date.

ru Леонардо, авторское право, конек Лорен.

opensubtitles2017en Leonardo, copyright law, that's completely Lauren's thing.

ru ј по-собачьи Ч это мой конек.

opensubtitles2017en Doggy's my jam.

ru Прости, ну правда, это не мой конёк.

opensubtitles2017en I'm sorry, I'm really not very good at this.

ru "Конеко" представила также копии нескольких телексов, которыми она обменялась с "Фоксборо" после состоявшихся # и # августа # года переговоров сторон

MultiUnen Coneco also submitted copies of a series of telexes between itself and Foxboro that were sent subsequent to the exchanges of # and # ugust # between the parties

ru Умозаключения явно не его конёк.

opensubtitles2017en Is thinking really his strong suit?

ru Сохраняется необходимость включения гендерного подхода в процесс профессиональной подготовки преподавателей и систематизации разъяснительной работы по гендерной тематике с представителями власти, начиная с Министра образования и членов Национального совета по вопросам образования и культуры (КОНЕК

MultiUnen There is a continuing need for a gender perspective to be included in the teacher training curriculum, along with a systematic process of increasing the awareness of senior authorities regarding the issue of a gender perspective, beginning with the Minister of Education and the members of the National Council on Education and Culture (CONEC

ru Политика не твой конёк.

opensubtitles2017en Politics doesn't suit you.

ru Мой конек - это развитие, менеджмент и ведение переговоров, чего у тебя очевидно нет иначе, прямо сейчас ты бы стоил 2 миллиона долларов, не так ли?

opensubtitles2017en My strengths are development, management and negotiation, which clearly you don't have or else you'd be worth $ 2 million right now, wouldn't you?

ru "Конеко" утверждает, что она "выставила "Фоксборо" счет...за период нахождения [двух инженеров] в плену в Кувейте... в оплате которого ей было отказано"

MultiUnen Coneco states that it “invoiced [Foxboro]... for the time [the two engineers] spent in captivity in Kuwait... and they refused to pay”

ru Геополитика не совсем мой конек, ковбой

opensubtitles2en Geopolitics ain' t really my thing, cowboy

ru Они действительно заявили такие претензии, причем каждому из них была компенсирована неполученная заработная плата за период, по крайней мере частично совпадающий с периодом, охватываемым претензией "Конеко".

UN-2en In fact they did, and each individual was paid compensation for his separate loss of wages for a period, at least a portion of which corresponds with the period of Coneco’s claim.

ru Я знаю, искусство не твой конек, но мне кажется, я уловила всё.

opensubtitles2017en I know art's not your thing, but I kind of feel like I captured it.

ru В конце концов, это, видимо, был его конек во время его пребывания на посту Председателя Комитета по сотрудничеству Юг-Юг.

UN-2en This, after all, was perhaps his signature issue during his tenure as Chairman of the Committee on South-South Cooperation.

ru Это мой конёк.

opensubtitles2017en I am very good at that.

ru Я знаю, что гражданские дела не ваш конёк, но это всё, что остаётся.

opensubtitles2017en I know civil cases are not your bag, but it's all that's left.

ru Таблица # Претензия компании "Конеко"- рекомендованная компенсация

MultiUnen The contract further provided that, although the rates were expressed in United States dollars, Inspekta's invoices were to be split into United States dollars ( # per cent) and Iraqi dinars ( # per cent

en.glosbe.com

Конёк-Горбунок — с английского на русский

pɔt 1. сущ. 1) а) горшок, котелок, кастрюля metal cooking pots ≈ металлические кастрюли для приготовления пищи Hundreds of jam pots lined her scrubbed shelves. ≈ Сотни банок с вареньем выстроились в ряд на ее вычищенных полках. б) банка, кружка в) цветочный горшок pot flowers ≈ комнатные цветы г) ночной горшок д) спорт; разг. кубок, приз е) тех. тигель 2) а) тех. дефлектор б) геол. купол 3) а) содержимое горшка, котелка, кружки и т. п. a pot of red paint ≈ банка красной краски He spilt a pot of coffee. ≈ Он разлил (кофейник) кофе. б) разг. совокупность ставок (на скачках, в картах) ; разг. крупная сумма pot(s) of money ≈ большая сумма;куча денег 4) сл. "трава", марихуана ∙ keep the pot boiling keep the pot on the boil make the pot boil boil the pot big pot pot culture go to pot 2. гл. 1) а) класть в горшок, котелок б) загонять в лузу (шар в бильярде) в) разг. стрелять, подстрелить (дичь) ; стрелять в упор He is potting at rabbits with his new gun. ≈ Он расстреливает из своего нового пистолета кроликов. 2) а) сажать, пересаживать в горшок (цветы и т. п.) Father is potting up his favourite indoor plants. ≈ Отец пересаживает в новые грошки свои любимые комнатные цветы. б) консервировать, заготовлять впрок;варить в котелке 3) разг. сажать ребенка на горшок 4) завладевать, захватывать горшок; котелок; (высокая) кастрюля - cooking * горшок /котелок/ для варки пищи - *s and pans кухонная посуда /утварь/ банка - * of jam банка варенья кружка ночной горшок цветочный горшок - * cultivation разведение цветов в горшках (специальное) вегетационный сосуд тигель (обыкн. из графита или огнеупорной глины) - * furnace тигельная печь - * roasting обжиг в тигле бак;резервуар (разговорное) общий котел содержимое горшка, котелка, кружки и т. п. - * of soup котелок /кастрюля/ супу (спортивное) (разговорное) приз, кубок (особ. серебряный) (разговорное) выпивка (разговорное) куча денег - to have *s of money денег куры не клюют (разговорное) сумма ставок (на скачках и т. п.) (разговорное) фаворит (на скачках) (разговорное) кон (в покере) (разговорное) важная персона (тж. big *) (историческое) каска луза (бильярд) плетеная ловушка (для ловли рыбы, крабов и т. п.) (сленг) марихуана, гашиш (геология) купол сокр. от potentiometer (военное) дымовая шашка (военное) (разговорное) снаряд (военное) (разговорное) сокр. от pot shot (разговорное) пузо;брюхо (техническое) дефлектор, зонт (дымовой трубы) (-pot) как компонент сложных слов - inkpot чернильница и т. п. > * of gold золотая жила > the * of gold at the end of the rainbow несбыточная мечта > in one's * пьяный;под мухой > to go to * разориться;погибнуть;вылететь в трубу > his work is going to * его работа идет насмарку > to boil the *, to make the * boil зарабатывать на жизнь /на пропитание/;подрабатывать, халтурить > to keep the * boiling = to make the * boil;энергично продолжать, поддерживать быстрый темп и т. п. > he wrote to keep the * boiling он пописывал и этим кормился > the * calls the kettle back говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок; сам-то ты хорош! > a little * is soon hot только спичку зажег - уж вскипел котелок; недалекого человека легко можно вывести из себя > a watched * never boils, a watched * is long in boiling (пословица) кто над чайником стоит, у того он не кипит;когда ждешь, время тянется медленно > the * goes so often /long/ to the well that it is broken at last (пословица) повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить консервировать;заготавливать впрок класть в котелок или варить в котелке сажать или пересаживать (растения) в горшок (разговорное) сажать на горшок (ребенка) загонять в лузу (шар в бильярде) (разговорное) подстрелить на обед (дичь) (разговорное) стрелять дичь на земле или на воде, стрелять в отдыхающее животное; стрелять в упор (разговорное) завладевать;присваивать (сленг) перехитрить, надуть формовать и обжигать (глиняные изделия) помещать в закрытую камеру;герметизировать (диалектизм) глубокая яма (диалектизм) торфяная яма сокращать (текст) ;делать резюме, давать в конспективной форме to go to ~ разрушиться; all gone to pot = все пошло к чертям ~ flowers комнатные цветы; a big pot важная персона, "шишка" to make the ~ boil, to boil the ~ зарабатывать средства к жизни to make the ~ boil, to boil the ~ подрабатывать, халтурить to go to ~ вылететь в трубу, разориться, погибнуть to go to ~ разрушиться; all gone to pot = все пошло к чертям to keep the ~ boiling (или on the boil) зарабатывать на пропитание to keep the ~ boiling (или on the boil) энергично продолжать to make the ~ boil, to boil the ~ зарабатывать средства к жизни to make the ~ boil, to boil the ~ подрабатывать, халтурить pot варить в котелке ~ горшок; котелок; банка; кружка ~ тех. дефлектор ~ загонять в лузу (шар в бильярде) ~ захватывать, завладевать ~ класть в горшок или котелок ~ консервировать, заготовлять впрок ~ разг. крупная сумма; pot (или pots) of money большая сумма; куча денег ~ спорт. разг. кубок, приз ~ геол. купол ~ жарг. марихуана ~ напиток ~ ночной горшок ~ сажать в горшок (цветы) ~ разг. сажать ребенка на горшок ~ разг. совокупность ставок (на скачках, в картах) ~ стрелять, застрелить (на близком расстоянии) ~ тех. тигель ~ цветочный горшок potty: potty детск. см. pot the ~ calls the kettle black = не смейся горох, не лучше бобов; уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал (т. е. сам тоже хорош) ~ flowers комнатные цветы; a big pot важная персона, "шишка" ~ разг. крупная сумма; pot (или pots) of money большая сумма; куча денег ultrasonic solder ~ ультразвуковая лудильная ванна

translate.academic.ru


Смотрите также